Erscheinungsdatum: 09.10.2015

Glossar für Fachbegriffe der Konservierung/Restaurierung von Wandmalerei/Architekturoberfläche in elf Sprachen

Zunächst erschien es doch sehr gewagt: ein EU-Projekt mit teilweise unbekannten Partnern und dem ehrgeizigen Ziel, in der nur zweijährigen Laufzeit ein Buch mit gemeinsam erarbeiteten Definitionen in elf Sprachen zu publizieren. Aber es gelang, und das Konsortium aus sieben wissenschaftlichen Institutionen, vorwiegend Hochschulen, unterstützt von vielen weiteren Expertinnen und Experten aus verschiedenen Fachdisziplinen legen nun ein illustriertes Glossar zu Konservierungsbegriffen der Wandmalerei/Architekturoberfläche vor: Prägnante Texte und demonstrative Abbildungen sollen die rund 200 Begriffe zweifelsfrei erläutern.

„Das Problem ist“, so die Projektleiterin Dr. Angela Weyer vom Hornemann Institut, „dass sich in diesem jungen akademischen Fach selbst die Restauratorinnen und Restauratoren in Deutschland über einige Begriffe, wie z.B. Sinopie, nicht einig sind. Wenn man sich dann noch die verschiedenen Lerntraditionen in Europa vor Augen führt, verbunden mit regional unterschiedlichen künstlerischen Techniken und der Verwendung ausländischer Begriffe in einigen Sprachen, kann man sich die Schwierigkeiten wohl gut vorstellen.“ Umso mehr freut es sie, dass es nun gelang, und die Stimmung trotz fachlicher Meinungsverschiedenheiten und einem extremem Arbeitsaufwand so gut ist, dass man weitere Aktivitäten plant.

Überraschungen hielt die vermeintlich einfache Bebilderung der Seiten bereit: In den auf die Dokumentation von Arbeitsabläufen und Befunden spezialisierten Archiven der Partner fanden sich selten eindeutige Bildbeispiele. Außerdem überwog der Wunsch, mit den ausgewählten Fotos auch die europäische Kultur in ihrer Verschiedenartigkeit über die Jahrhunderte abzubilden. Zudem mussten technische und rechtliche Aspekte bei der Auswahl beachtet werden. „Die Suche nach der geeignetsten Darstellung wurde so zu einem zweiten Diskussionsfeld mit eigener Dynamik“, ergänzte die für die Bildredaktion zuständige Barbara Hentschel M.A. vom Hornemann Institut.

Ende Oktober erscheint das Glossar als 450 Seiten starkes Buch, das man sich dann auch weltweit kostenfrei aus dem Internet herunterladen kann:

EwaGlos - European Illustrated Glossary of Conservation Terms for Wall Paintings and Architectural Surfaces
English definitions with translations into Bulgarian, Croatian, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Spanish and Turkish, hg. von Angela Weyer, Pilar Roig Picazo, Daniel Pop, JoAnn Cassar, Aysun Özköse, Jean-Marc Vallet and Ivan Srša, Petersberg 2015 (= Schriften des Hornemann Instituts 17)
ISBN: 978-3-7319-0260-7
http://dx.doi.org/ 10.5165/hawk-hhg/233 (ca. 99 MB); http://dx.doi.org/10.5165/hawk-hhg/234 (ca. 48 MB)

Das Buch unterstreicht die wichtige Rolle, die professionell auf internationaler Ebene entwickelte mehrsprachige Vokabularien für Erhaltungskampagnen und den Meinungsaustausch unter Experten spielen. Neben dem Glossar selbst finden sich im Buch mehrere Vorworte, die die Bedeutung für die Fachwelt unterstreichen, sowie eine Einführung der Projektkoordinatorin über das methodische Vorgehen im Projekt. Bei der Nutzung helfen Indexe in allen elf Sprachen. Das Buch schließt mit einer umfangreichen Bibliographie für dieses Spezialgebiet.

Wie wichtig die europäische Diskussion über die Terminologie der Konservierung/Restaurierung in Europa ist, zeigt der ansteigende Bedarf: Denn die Mobilität von Restaurator/inn/en in Europa und die Zahl europaweiter Ausschreibungen steigen stetig an. Gerade die Restaurierung von Wandmalerei/Architekturoberfläche wird oft in großen Maßnahmen mit vielen Beteiligten durchgeführt. Die teilweise nicht eindeutigen Definitionen führen zu Verständigungsschwierigkeiten und Missverständnissen.

Zu den wichtigsten Aktivitäten während der 24-monatigen Laufzeit gehörten,

  • die Terminologie unter den europäischen Spezialisten auf Englisch zu klären,
  • sie in zehn weitere Sprachen zu übersetzen,
  • mit Bildern und Infografiken zu veranschaulichen und
  • als nutzerfreundliches Buch zu veröffentlichen.

Von der HAWK waren beteiligt:

Im Hornemann Institut: Dr. Angela Weyer (Projektmanagement), Dipl.-Rest. Sophie Haake-Harig, Dipl.-Rest. Barbara Hentschel M.A., Barbara Neubauer M.A., Karin Schinken M.A., Nadia Thalguter M.A.
In der Fakultät Bauen und Erhalten: Prof. Dr. Dipl.-Rest. Ursula Schädler-Saub, Prof. Dr. Dipl.-Rest. Nicole Riedl, Dipl.- Rest. Anneli Ellesat

Die Projektpartner waren:

  • ES - Universidad Politècnica de València (Prof. Dr. Pilar Roig Picazo)
  • RO - University of Art and Design, Cluj-Napoca (Prof. Dr. Daniel Pop)
  • MT - University of Malta (Prof. Dr. JoAnn Cassar)
  • TR - Karabük Üniversitesi (KBU) (Prof. Dr. Aysun Özköse)
  • FR –Centre Interdisciplinaire de Conservation et Restauration du Patrimoine, Marseille (Dr. Jean-Marc Vallet)
  • HR - Croatian Conservation Institute, Zagreb (Dr. Ivan Srša)

Außerdem waren vor allem folgende Experten involviert:

Stefan Belishki (Association of Conservator-Restorers, Bulgarien), Dr. Dipl.-Rest. Dörthe Jakobs (Landesamt für Denkmalpflege im Regierungspräsidium Stuttgart, Prof. Dipl.-Rest. Roland Lenz (Akademie der Bildenden Künste Stuttgart), akadem. Rest. Ewa Święcka aus Polen, Dr. Márta Guttmann aus Rumänien sowie Axel Ermert von CEN (European Committee for Standardization)

Die Verbreitung der Projektergebnisse wird unterstützt von:

  • ECCO (European Confederation of Conservator-Restorers' Organisations)
  • ICCROM (International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property), Rome
  • Deutsches Nationalkomitee von ICOMOS (Internationaler Rat für Denkmalpflege): Arbeitsgruppe "Konservierung und Restaurierung von Wandmalerei und Architekturoberfläche"
  • IIC (International Institute for Conservation of Historic and Artistic Work), London
  • WTA (Wissenschaftlich-Technische Arbeitsgemeinschaft für Bauwerkserhaltung und Denkmalpflege), München

Weitere Informationen:
www.ewaglos.eu;
www.hornemann-institut.de/german/EU_Projekt_EwaGlos.php

Glossar für Fachbegriffe der Konservierung/Restaurierung von Wandmalerei/Architekturoberfläche in elf Sprachen Foto des Konsortiums nach der Abschlusskonferenz Foto des Konsortiums nach der Abschlusskonferenz